Hoppa till huvudinnehållet Hoppa till sökningen Hoppa till huvudnavigeringen

Hur uttalar man whiskynamn korrekt?

Ljudikon med textöverlägg BUNNA-HÄ? Uttala whiskynamnet korrekt, mörk bakgrund med suddig lagerhusmiljö

Whisky eller destillerinamn kommer ofta från gaeliska - ett gammalt språk som många skottar själva inte talar eller förstår. Hur betonar man då whiskynamnen på rätt sätt?

Följande lista ger dig en vägledning. Uttalsguiden i kolumnen "Uttal" motsvarar i huvudsak den vanliga svenska betoningen av bokstäverna. Det hela ska förstås som en approximation. I enskilda fall är även skottarna oense om hur man ska uttala en eller annan destilleri.

Om du hamnar i heta diskussioner om uttalet, rekommenderar vi dig och din diskussionspartner att först unna er 2-3 ordentliga dram. Dessa bör förbättra era kollektiva gaeliska kunskaper och rensa bort alla missförstånd. ;-)

NameAusspracheAudio
Aberfeldy
aberféldie
Aberlour
aberlauer
Abhainn Dearg
avéen jerraek
Ailsa Bay
ail-sah Bai
Allt-á-Bhainne
alt-a-bayn
Annandale
annendale
Ardbeg
ardbég
Ardmore
ard-mór
Ardnamurchan
ard-na-mür-ken
Arran
arran (eil of arran)
Auchentoshan
ochen-tóschen
Auchroisk
och-roisk
Aultmore
olt-mór
Balblair
bal-blair
Ballindalloch
ballan-dallock
Balmenach
bal-ménäch
Balvenie
bal-vénie
Ben Nevis
ben névis
Benriach
ben-ríach
Benrinnes
ben-rímmes
Benromach
ben-rómach
Bladnoch
blad-nóch
Blair Athol
blair-aßoll
Bowmore
bou-mór
Royal Brackla
rojl bráckla
Braeval
bräval
Bruichladdich
bruich-laddie
Bunnahabhain
bunna-háven
Caol Ila
kuhl ila
Cardhu
kar-dú
Clynelish
klein-liesch
Cragganmore
krággan-mór
Craigellachie
kre-gäláchie
Daftmill
däff-mill
Dailuaine
dal-ún-ju
Dalmore
dal-mór
Dalmunach
dal-múnach
Dalwhinnie
dal-whínnie
Deanston
dienst'n
Dufftown
dáfft'n
Edradour
edra-dauer
Fettercairn
fetter-cärn
Glen Elgin
glen elgin
Glen Garioch
glen gierie
Glen Grant
glen grant
Glen Keith
glen kieß
Glen Moray
glen móräi
Glen Ord
glen ord
Glen Scotia
glen scosha
Glen Spey
glen spej
Glenallachie
glen-al-láchie
Glenburgie
glen börgi
Glencadam
glen cádam
Glendronach
glen drónach
Glendullan
glen dullen
Glenfarclas
glen fárcles
Glenfiddich
glen fíddich
Glenglassaugh
glen glássoch
Glengoyne
glen goin
Glengyle
glen geil
Glenkinchie
glen kindschie
Glenlivet
glen lívet
Glenlossie
glen lóssie
Glenmorangie
glem mó-randschie
Glenrothes
glen róßes
Glentauchers
glen tóchers
Glenturret
glen tarret
Highland Park
hailand paak
Inchgower
insch gáuer
Isle of Barraeil of barrei
Isle of Jura
eil of dschura
Kilchoman
ko-hómen oder kil-hòmen
Kingsbarns
kingsbarns
Knockando
nock-án-du
Knockdhu
knock-dúh
Lagavulin
laga-vúlin
Laphroaig
la-fróyg
Linkwood
link wud
Loch Ewe
loch ju
Loch Lomond
loch lómend
Royal Lochnagar rojl loch-na-gàr
Longmorn
long morn
Macallan
mak-állen
Macduff
mac-daff
Mannochmore
mánnoch-mór
Miltonduff
milten-dáff
Mortlach
mort-lach
Oban
óben
Port Charlotte
port scharlet
Pulteney
púltni
Roseisle
raus-ail
Scapa
scápa
Speyburn
spej-börn
Speyside
spej-said
Springbank
spring-bänk
Strathearn
strath-örn
Strathisla
straß-aila
Strathmill
straß-mill
Talisker
tálisker
Tamdhu
tam-dú
Tamnavulin
tam-na-vúlin
Teaninich
tea-ní-nich
Tobermory
tober-móri
Tomatin
tomátn
Tomintoul
tomín-taul
Tormore
toor-mór
Tullibardine
tulli-bá-din
Wolfburn
wulf-börn


Gäliska uttalsregler

Uttalet av gäliska brännerinamn kan vara klurigt. För vissa brännerier finns det nämligen ingen universellt korrekt uttal. Det märks snabbt när man rör sig "i det fria" i whiskylandskapet. Självklart finns det formella uttalsregler för gäliska, men det betyder inte att brännerierna och deras anställda alltid följer dessa regler. Utifrån de lokala dialekterna har ett uttal etablerats av vana. Vi gör därför inget anspråk på att våra uttalstips är allmängiltiga. Vi uppskattar alltid förslag och välgrundade tillägg.

Skotsk gäliska har bara 18 bokstäver, och följande saknas: J, K, Q, V, W, X, Y och Z. Det kan redan vara en indikator på om namnet på en bränneri är gäliskt eller uttalas enligt engelska uttalsregler. Det betyder dock inte att det inte finns motsvarande ljud som w, j eller k i gäliska, utan att de bara skrivs annorlunda. Exempel: KilkerranKilkerran härstammar från Ceann Loch Cille Chiarain, det gäliska namnet på den första bosättningen på Kintyrehalvön. Cille Chiarain uttalas som Kil-kerran.

Några viktiga regler med exempel

Låt oss börja med de enkla reglerna:

  • Betoningen ligger på den första stavelsen.
  • R:et rullas.
  • Gäliska följer INTE uttalsreglerna för engelska språket. Vid osäkerhet är det klokt att läsa ett namn med den vanliga tyska uttalen.
  • Vokaler uttalas egentligen som på tyska. Om vokalen har en accent, uttalas den lång.

Nu till några egenheter:

  • ph uttalas som f. Exempel: Laphroaig (la-froig)
  • ea uttalas oftast som ett ä. Exempel: Teaninich (täninich)
  • ui uttalas vanligtvis som ett reguljärt u, därför skriver man visserligen Bruichladdich, men säger “Bruch-laäddie”.
  • io uttalas helt enkelt som i. Därför skriver man visserligen Glen Garioch, men uttalar det “Glen-Gierie”.

Det h i soppan:

Det h är mycket viktigt. För en konsonant som följs av ett h uttalas annorlunda än utan h. Det h signalerar alltså en annan uttalsregel:

  • ch uttalas i Skottland som på tyska. Det finns både ch från "ich" och det från "Bach". Exempel: GlenfiddichBenriach & Glendronach.
  • bh eller mh blir till w. Exempel: Bunnahabhain. Det b i början uttalas som vårt b, medan bh i mitten blir till w. Andra brännerier där denna regel kan tillämpas är Abhainn Dearg (avin-dscher-ak), Torabhaig (toraväig) eller Allt-á-Bhainne (alta-van-je). Ibland uttalas bh och mh inte alls när de följs av en vokal. Exempel: Beinn Dubh (benn-du).
  • Framför allt försvinner kombinationen “dh” oftast efter en vokal och gör att denna förlängs. Exempel: Aberlour A’bunadh (aber-lauer-a-buna)
  • Det finns också extra vokaler mellan vissa konsonanter som inte skrivs ner, men uttalas. Exempel: “Gorm” i Kilchoman Loch Gorm uttalas “Gorom”. Vokalen speglas helt enkelt. Ett undantag är den ovan nämnda Abhainn Dearg bränneriet. Dearg uttalas jeerak, istället för ett e-ljud har ett a-ljud lagts till för att underlätta uttalet.

Avslutningsvis säger vi „Slàinte mhath“ (slaandsche-wah)! Den skotska skålen önskar, precis som många andra skålar, god hälsa. Här bör nämnas: Vokaler med accent förlängs. Det i i ai är tyst här. mh i mhath blir till ett w och th uttalas helt enkelt som ett h. Nu är du väl rustad för din nästa resa till Skottland. Ta gärna en titt i vår översikt för att hitta din favoritbränneri och dess korrekta uttal.

Bonusnedladdningar

Som ett litet tack till alla våra nyhetsbrevsprenumeranter finns här en liten bonus. Om du prenumererar på whic nyhetsbrev kan du nu ladda ner DIN A4 fuskbladet i PDF-format. Särskilt praktiskt och kompakt att skriva ut och alltid ha med vid whiskyprovning.

Nedladdningen finns på din nyhetsbrevsbonus-sida. Där kan du till exempel också hitta din E-bok om japansk whisky eller PDF-utgåvorna av vårt Love at First Dram-magasin. Har du tappat bort e-posten med länken? Titta bara i det senaste nyhetsbrevet i den nedre delen, där hittar du en länk till bonus-sidan. Vi önskar dig mycket nöje med fuskbladet "Uttala brännerinamn korrekt".

Får du inte whic.de nyhetsbrevet eller vill du gå till bonus-sidan? Här kan du anmäla dig:

Anmäl dig till nyhetsbrevet